Vissi d'Arte Texte, Textübersetzung und Geschichte

Vissi d'Arte Texte, Textübersetzung und Geschichte

Der Kontext von "Vissi d'Arte"

Tosca singt diese exquisite Arie im 2. Gesetz der Oper von Giacomo Puccini, Tosca, Eine der am meisten durchgeführten Opern des Komponisten. Lesen Sie die gesamte Zusammenfassung von Puccini's Tosca.

Scarpia, Chef der Geheimpolizei, untersucht die Flucht des römischen Gefangenen Cesare Angelotti. Immer misstrauisch gegenüber Mario Cavaradossi, dem Maler, Scarpia lässt ihn von seinen Männern zur Befragung bringen, wenn sie die Leads mehr haben, um Angelotti zu finden. Mario ist alte Freunde mit Angelotti und hat ihm geholfen, sich im ersten Akt zu verstecken. Trotz Scarpias Gebrauch von Folter bleibt Mario seinem Freund standhaft treu und beantwortet einen seiner Fragen.

Als Marios Liebhaber Floria Tosca nach einer Einladung zu Abendessen von Scarpia ankommt, bittet Mario sie, kein Wort zu sagen. Wenn er in einen anderen Raum gebracht wird, sind Schmerzschreie zu hören. Scarpia sagt Tosca, dass sie Mario retten kann, wenn sie ihm sagt, wo Angelotti versteckt. Zuerst weigert sie sich zu antworten, aber als Marios Schreie sich verstärken, gibt sie nach und sagt Scarpia alles.

Mario wird mit Tosca zurück in den Raum zurückgeführt, aber nachdem er glücklich gejubelt wurde, als er von einem von Scarpias Männern bekannt gegeben wurde, dass Napoleon und seine Truppen einen Kampf gegen Scarpias Verbündete gewonnen hatten, lässt Scarpia ihn seine Männer ins Gefängnis werfen. Inmitten von Toscas Protesten sagt Scarpia ihr, dass sie ihn noch einmal retten kann, solange sie mit ihm schläft. Tosca singt "vissi d'Arte", nachdem er einige seiner Fortschritte vermieden hatte und sich gefragt hat, warum Gott sie während dieser schrecklichen Zeit nachlassen würde.

"Vissi d'Arte" italienische Texte

Vissi d'Arte, vissi d'amore,
Non Feci Mai männliche Anzeigenanima viva!
Con Man Furtiva
Quant Miserie Conobbi Aiutai.
Semper con fè sincera
La Mia Preghiera
ai Santi Tabernacoli Salì.
Semper con fè sincera
Diedi Fiori Agl'altar.
Nell'ora del Dolore
Perchè, Perchè, Signore,
Perchè ich ne rimuneri così?
Die,
E,
Che ne ridan più belli.
Nell'ora del Dolor
Perchè, Perchè, Signor,
Ah, Perchè ich ne rimuneri così?

Englische Übersetzung von "Vissi d'Arte"

Ich lebte für meine Kunst, ich lebte für die Liebe,
Ich habe einer lebendigen Seele nie Schaden zufügen!
Mit einer geheimen Hand
Ich erleichterte so viele Unglücksfälle, wie ich wusste.
Immer mit wahrem Glauben
mein Gebet
stieg in die heiligen Schreine auf.
Immer mit wahrem Glauben
Ich gab dem Altar Blumen.
In der Stunde der Trauer
Warum, warum, Herr,
Warum belohnen du mich so??
Ich gab Juwelen für den Madonnas Mantel,
und ich gab mein Lied den Sternen, dem Himmel,
die mit mehr Schönheit lächelte.
In der Stunde der Trauer
Warum, warum, Herr,
Ah, warum belohnen Sie mich so??

Die besten "vissi d'Arte" -Anformances

Es ist ziemlich sicher zu sagen, dass Maria Callas die Rolle von Tosca besaß. Ihre monumentalen Leistungen von "Vissi d'Arte" sind legendär. Obwohl ihre Technik und ihre Gesangskunst manchmal fehlerhaft sein mögen, haben die Verwundbarkeit und Emotion bei ihrer Abgabe von Stimme und Handeln die Fähigkeit, dass Sie ihren Herzschmerz und ihren Schmerz fühlen, als wären sie Ihre eigenen. Trotzdem gab es mehrere andere hervorragende Darsteller, die die Rolle gefüllt haben:

  • Angela Gheorghiu (Uhr auf YouTube)
  • Leontyne Preis (Uhr auf YouTube)
  • Maria Callas (Uhr auf YouTube)
  • Montserrat Caballe (Uhr auf YouTube)

Die Geschichte von Tosca

Der französische Autor und Dramatiker Victorien Sardou schrieb das dramatische Stück, La Tosca, 1887. Zwei Jahre später tourte Sardou das Stück in Italien, und Giacomo Puccini nahm an mindestens zwei Aufführungen teil. Inspiriert von dem, was er sah, glaubte Puccini, er könne das Stück in eine Oper verwandeln. Obwohl Sardou lieber einen französischen Komponisten an seinem Stück anpasste, konnte Puccinis Verlag Giulio Ricordi die Rechte an dem Stück sichern. Als Sardou jedoch seine Unsicherheit zum Ausdruck brachte, einem relativ neuen Komponisten sein erfolgreichstes Stück zu verleihen, dessen Musik er sich nicht interessierte, gab Puccini das Projekt auf.

Infolgedessen vertraute Ricordi einen anderen Komponisten, Alberto Franchetti, an, an der Oper zu arbeiten. Franchetti, der den Job, den er schien, nie wirklich wollte, blieb vier Jahre lang daran fest. Von dort aus dauerte Puccini weitere vier Jahre und unzählige Argumente mit seinen Librettisten Luigi Illica und Giuseppe Giacosa und dem Herausgeber Giulio Ricordi, um das Libretto und die Partitur abzuschließen. Trotz der gemischten Kritiken von Musikkritikern liebte das Publikum die Oper, als sie am 14. Januar 1900 in Roms Teatro Costanzi Premiere hatte.