Vesti la Giubba Texte, Übersetzung, Geschichte und mehr

Vesti la Giubba Texte, Übersetzung, Geschichte und mehr

Im Finale des ersten Akts von Ruggiero Leoncavallos unvergesslicher Zwei-Akt-Opera, Pagliacci, Canio, ein Clown und Anführer einer reisenden Gruppe von Darstellern, hat gerade herausgefunden, dass seine Frau eine Affäre hat. Trotz der distanzierten und dummen Charaktere, die er in seiner Schauspieltruppe darstellt, ist Canio eine sehr ernste Person und schützt seine Frau sehr hoch. Nach einer ihrer Aufführungen gehen Canio und einige andere Darsteller zum Feiern aus, um zu trinken. Als Canios Frau Nedda ablehnt und mit einem anderen Darsteller, Tonio, zurückbleibt, scherzt jemand, dass sie zurückbleibt, um von ihm verführt zu werden. Canio wird wütend und tadelt sie vor Ort. Er glaubt, dass seine Frau treu ist und niemanden anders sagen lässt. Während er mit seinem Freund Beppe trinkt, versucht Tonio, Nedda zu verführen. Nedda lehnt seine Fortschritte ab und schickt ihn weg. Tonio geht nicht, obwohl er sich in der Nähe versteckt. Momente später begrüßt Silvio, Neddas Liebhaber sie und überzeugt sie, mit ihm zu fliehen. Tonio rennt zurück in die Taverne, um Canio zu erzählen. Canio eilt aus der Taverne und rennt zurück zu Nedda, und vermisst nur ihren Geliebten. Er fordert, dass sie die Identität ihres Geliebten enthüllt, aber sie weigert sich. Beppe spricht Canio aus dem Schaden seiner Frau und besteht darauf, dass sie sich auf die nächste Aufführung vorbereiten. Als Canio in Kostüme kommt, singt er diese herzzerreißende Arie. Um herauszufinden, was im nächsten Akt passiert, lesen Sie die Zusammenfassung von Pagliacci.

Italienische Texte

RECAHR! Mentre Preso Dal Delirio,
nicht so più quel che dico,
E Quel Che Faccio!
Eppur è d'uopo, sforzati!
Bah! Sei tu Forse un uom?
Tu se 'pagliaccio!
Vesti la giubba e la faccia infarina.
La Gente Paga, E -Fahrer Vuole Qua.
E se arlecchin t'invola colombina,
Ridi, Pagliaccio, E Ognun Applaudiràà aktuell!
Tramuta in lazzi lo spasmo ed il pianto
in una smorfia il singhiozzo e 'l dolor, ah!
Ridi, Pagliaccio,
sul tuo amore Infranto!
Ridi del duol, Che t'avelena il cor!

Englische Übersetzung

Ich deklamiere! Während er mit Delirium eingenommen wurde,
Ich weiß nicht, was ich sage,
oder was ich tue!
Es ist jedoch notwendig, ich muss mich zwingen!
Bah! Bist du kein Mann??
Du bist pagliacci (Clown)!

Ziehen Sie Ihr Kostüm an und wenden Sie Make -Up auf Ihr Gesicht an.
Die Leute zahlen und sie wollen lachen.
Und wenn Harlequin Colombina weglädt
Lachen, Pagliaccio (Clown), und jeder wird applaudieren!
Verwandeln Sie die Krämpfe und Tränen in Witze,
Die Tränen und Schmerzen in Grimassen, ah!

Lachen, Pagliaccio (Clown),
Deine Liebe ist gebrochen!
Lachen Sie über den Schmerz, der Ihr Herz vergiftet!

Empfohlene Aufnahmen

Geben Sie in YouTube "vesti la giubba" ein, und Sie werden Seiten nach Seiten mit Videos dieser berühmten Arie finden. Kein Zweifel, der große Tenor Luciano Pavarotti wird die Top -Auflistungen dominieren (und das zu Recht). Um den Weizen von der Spreu zu trennen, finden Sie unten eine Liste meiner bevorzugten Aufnahmen und Darsteller.

  • Luciano Pavarottis "Vesti la Giubba" (auf YouTube zuschauen)
  • Roberto Alagnas "Vesti la Giubba" (auf YouTube zuschauen)
  • Franco Corellis "Vesti la Giubba" (auf YouTube zuschauen)
  • Peter Lindroos '"Vesti la Giubba" (Uhr auf YouTube)
  • Galliano Masinis "Vesti la Giubba" (auf YouTube zuschauen)

Pagliacci Geschichte

Leoncavallo begann seine erste Oper zu komponieren, Pagliacci, Irgendwann im Jahr 1890, nachdem er an einer Aufführung der Oper von Mascagni teilgenommen hatte, Kavalleria rusticana. Inspiriert von den Inhalten der Oper und der erfolgreichen Karriere von Mascagni, versuchte Leoncavallo, ein kaum bekannt. Nach PagliacciDie Premiere in Mailand am 21. Mai 1892 erhielt große Anbetung von Publikum. Aufgrund ihrer Popularität wurde die Oper einige Jahre später in Frankreich durchgeführt. Nach dem Lesen der französischen Übersetzung verklagte der französische Autor Catulle Mendes Leoncavallo wegen Plagiarisierung seines Spiels La Femme de Tabarin. Leoncavallo behauptete, er habe stützte Pagliacci Bei Veranstaltungen, die in seiner Familie stattfanden, als er ein Kind war. Später wurde Mendes beschuldigt, eine andere Arbeit plagiiert zu haben, also ließ er die Klage vollständig fallen.

Angesichts der kürzeren Länge der Oper ist es heute oft doppelt mit Mascagnis Opera, Kavalleria rusticana, Zum Teil dank dem New Yorker Metropolitan Opera's Opernsaison von 1893 in der Metropolitan Opera, in der beide Opern zusammen durchgeführt wurden. Jetzt, über 100 Jahre nach seiner Schöpfung, Pagliacci ist zu einer der am meisten durchgeführten Opern der Welt geworden. Laut Operabase melden ein Unternehmen, in dem über 700 Opernhäuser ihre Leistungen erbringen, Pagliacci Die Nummer 20 in der Saison 2014, die 212 Mal durchgeführt wurde.