Verdis Caro nome -Pilte und englische Übersetzung

Verdis Caro nome -Pilte und englische Übersetzung

Giuseppe Verdi (1813-1901) komponierte "Rigoletto" zwischen 1850 und 1851. Die Oper, eine verdrehte Geschichte von Lust, Verlangen, Liebe und Betrug, würde als eines seiner Meisterwerke bekannt werden. Innerhalb der Aufführung ist die Aria "Caro nome" einer der bekanntesten und geliebten Stücke. Die englische Übersetzung geschrieben in Italienisch zeigt Gildas neu entdeckte Liebe.

"Caro nome" italienische Texte

"Caro nome" wird von der Hauptsopranistin von "Rigoletto" in Akt 1, Szene II, gesungen. Es ist direkt, nachdem sich Gilda in Gualtier Maldé verliebt hat, einen armen Studenten, der wirklich der Herzog in Verkleidung ist. Die Arie ist kurz, spielt aber eine Schlüsselrolle in der Entfaltungsgeschichte.

Verdi schrieb "Caro nome" für eine sehr hohe Sopranistin, eine interessante Wendung für seine typische Herangehensweise an solche Werke. Die Aria hat auch das, was einige Wissenschaftler als die beste Arbeit des Komponisten für Holzbläser beachten.

Caro nome che il mio cor
Festi Primo Palpitar,
Le Delizie Dell'amor
mi dêi semper rammentar!
Col Pensiero Il Mio Desir
ein te ognora volerà,
e pur l 'ultimo sospir,
Caro nome, Tuo Sarà.

Englische Übersetzung

Übersetzung durch Guia k. Monti

Süßer Name, du, der mein Herz gemacht hat
zum ersten Mal pochen,
Du musst mich immer erinnern
Die Freuden der Liebe!
Mein Wunsch wird zu dir fliegen
Auf den Flügeln des Denkens
Und mein letzter Atemzug
wird dein sein, mein Geliebter.