Una Furtiva Lagrima Texte und englische Übersetzung
- 4504
- 1079
- Odin Ertl
Wie bei Puccinis "Nessun Dorma" half Luciano Pavarottis dramatische Gesangstalente dazu, die Aria zu machen.
"Una Furtiva Lagrima" wurde von Gaetano Donizetti mit einem Libretto von Felice Romani komponiert. Es ist bei Tenoren beliebt und als Romanza bekannt, was so ist, wie der Name schon sagt, eine romantische Arie.
Die Oper 'l'elisir d'amore' '
Geschrieben im Bel Canto -Stil, der die Stimme des Sängers und nicht auf das Orchester betont, "L'elisir d'amore" gilt als Comic -Oper, da es eine Romanze als zentrale Handlung hat und ein Happy End hat.
Legende besagt, dass Donizetti die Oper in nur wenigen Wochen geschrieben hat, da er nach dem Erfolg seiner Arbeit von 1830 in großer gefragter "Anna Bolena" gefragt war "."Es erfordert einige Details aus dem persönlichen Leben des Komponisten. Wie die Führung der Oper, Nemorino, ließ Donizetti seinen Militärdienst von einem wohlhabenden weiblichen Patron erworben.
L'elisir d'amore übersetzt aus Italienisch als "das Elixier der Liebe."Es ist das beliebteste von Donizettis Werken und wurde erstmals 1832 in Mailand durchgeführt.
Handlungssynopsis von 'l'elisir d'amore'
Die armen Nemorino -Kiefern für die schöne Adina, die ihm nur Gleichgültigkeit zeigt. Wenn er die Geschichte von "Tristan und Isolded" und des Liebestranks hört, der dazu führt Nur Wein.
Die üblichen Comic -Hijinks folgen; Nemorino glaubt, dass der Trank ihn für Adina wünschenswerter gemacht hat, aber sie hatte die ganze Zeit Gefühle für ihn.
Also singt Nemorino in der zweiten Akt der Oper "una Furtiva lagrima", als er entdeckt, dass Adina doch um ihn kümmert. Er sieht, was er für eine Träne in ihrem Auge hält (der Name der Arie bedeutet "eine geheime Träne").
Italienischer Text von 'Una Furtiva Lagrima'
Una Furtiva Lagrima
vernachlässigte Occhi Suoi Spuntò:
Quelle Festose Giovani
Invidiar Sembrò.
Che più cercando io vo?
Che più cercando io vo?
Mutter! Sì, m'ama, lo vedo. Lo Vedo.
Un Solo Instante i Palpiti
Del Suo Bel Cor Sentir!
Ich miei Söspir, Confederere
per poco a 'suoi sspirr!
Ich Palpiti, ich Palpiti Sentir,
Konfonderere I Miei Coi Suoi Sauberr…
Cielo! Si Può Morir!
Di più non Chiedo, Non Chiedo.
Ah, Cielo! Si Può! Si, Può Morir!
Di più non Chiedo, Non Chiedo.
Si Può Morire! Si Può Morir d'Amor.
Englische Übersetzung von 'Una Furtiva Lagrima'
Eine einzelne geheime Träne
Aus ihrem Auge springt es:
Als ob sie alle Jugendlichen beneidete
Das ging sie lachend vorbei.
Was muss ich mehr suchen, was ich tun muss?
Was muss ich mehr suchen, was ich tun muss?
Sie liebt mich! Ja, sie liebt mich, ich sehe es. ich sehe es.
Für einen Augenblick die Schläge
von ihrem schönen Herzen konnte ich fühlen!
Als ob meine Seufzen ihr sind,
und ihre Seufzen waren mir!
Das Schlagen, das Schlagen ihres Herzens, das ich fühlen konnte,
Um meine Seufzen mit ihren zu verschmelzen ..
Himmel! Ja, ich könnte sterben!
Ich könnte nach nichts mehr fragen, nichts mehr.
Oh Himmel! Ja, ich könnte, ich könnte sterben!
Ich könnte nach nichts mehr fragen, nichts mehr.
Ja, ich könnte sterben! Ja, ich könnte an Liebe sterben.