Quando Men vo Texte und Textübersetzung
- 4807
- 1324
- Lennard Blaschek
Die klassische Oper "La Boheme" folgt dem Leben einer Gruppe von Böhmen in Paris in den 1830er Jahren. "La Bohememe" wurde 1896 in Turin uraufgeführt, und obwohl es kein sofortiger Erfolg war, wurde es bald zu einer der beliebtesten und am häufigsten durchgeführten Opern der Welt. Es nimmt seine Handlung (in Opera als Libretto bekannt) aus Henri Murgers "Szenen de la vie de Boheme)."
Es war auch Gegenstand zahlreicher Interpretationen und Anpassungen, darunter das preisgekrönte Musical "Rent von 1996"."Anstatt an Tuberkulose als eines seiner" La Bohemem "-Kollegen zu leiden, befassen sich die Charaktere in" Rent "mit Drogenabhängigkeit und HIV/AIDS.
Grundstück der Oper 'la Boheme'
Rodolfo, ein Dramatiker, verliebt sich in Mimi, seinen Nachbarn. Sie leidet an Tuberkulose, die einen verräterischen Husten produzieren. Rodolfos Freund Marcello, ein Maler, ist von seiner Ex-Freundin Musetta angezogen, die in einer Beziehung mit dem wohlhabenden Regierungsadministrator Alcindoro steht. Zu den anderen Hauptfiguren zählen Colline, ein Philosoph und Schaunard, ein Musiker.
Die Gruppe bemüht sich, zu überleben; In der Eröffnungsszene verbrennen Marcello und Rodolfo eine Kopie von Rodolfos Manuskript, um sich warm zu halten, und planen eine Möglichkeit, ihre Miete zu vermeiden.
Musetta singt 'Quando M'en Vo'
Während des zweiten Akts versucht Musetta, Marcello eifersüchtig zu machen, da sie Alcindoro satt hat. Sie und Alcindoro passieren Marcello und seinen Freunden in einem Café. Sie singt das Lied "Quando Me'n Vo" (auch bekannt als "Musettas Walzer").
Während der Arie beschwert sie sich über ihren engen Schuh, so dass Alcindoro zum Schuhmacher rennt, um das Problem zu beheben. In der Szene zu folgen, jetzt, da Alcindoro aus dem Weg ist, landen Marcello und Musetta in den Armen der anderen. Natürlich hat keiner von Marcellos Gruppe genug Geld, um die Rechnung zu bezahlen. Musetta fordert den Kellner auf, sie auf Alcindoros Konto zu belasten.
"Quando m'en vo" bedeutet "wenn ich mitgehe" auf Italienisch. So liest es im ursprünglichen Italienisch, gefolgt von einer englischen Übersetzung. Diese Arie ist für eine Sopranistin geschrieben und befindet sich in der Zeitsignatur eines Walzs.
Italienische Texte von 'Quando me'n vo' '
Quando Männer Vo Soletta per la via,
La Gente Sosta E Mira
E la Bellezza Mia Tutta Ricerca in mir
Da capo ein Kuchen '…
Ed Assaporo Allor La Bramosia
SOTTIL, CHE DA GLI OCCHI Traspira
E Dai palesi Venzi Intender SA
Alle Okulate Beltà.
Così l'effluvio desìo tutta m'aggira,
Felice Mi Fa!
E tu Che Sai, Che Memori e ti kämpfte
Da ich Tanto Rifuggi?
Also Ben:
Le Angoscie Di Non Le Vuoi Dir,
Ma ti senti morir!
Englische Übersetzung von 'Quando me'n vo' '
Wenn man alleine auf den Straßen geht,
Leute halten an und starren
Und untersuche meine Schönheit
Von Kopf bis Fuß
Und dann genieße ich das Verlangen
was aus ihren Augen abspielt
Und aus den offensichtlichen Reize, die sie wahrnehmen
Die versteckten Schönheiten.
Der Duft des Verlangens ist also überall um mich herum,
Es macht mich glücklich!
Und Sie, der wissen, wer erinnert sich und sehnt sich,
Du schrumpft vor mir?
Ich weiß, warum das ist:
Sie möchten mir nicht von Ihrer Angst erzählen,
Aber Sie haben Lust zu sterben!