Polnischer Name für Großvater

Polnischer Name für Großvater

Der polnische Name für Großvater ist Dziadek, benutzt, um über den Großvater zu sprechen. Es wird "Jah-Deck" ausgesprochen." Dziadziu, manchmal geschrieben Dziadzio, wird verwendet, wenn Sie mit dem Großvater sprechen. Es wird "Jah-goo" ausgesprochen."Variationen umfassen Dziedzko Und Dziadzi. Gelegentlich wird ein Großvater genannt Jaja, Aber wie der Name der Großmutter von Baba, Der Begriff hat negative Assoziationen.

Erfahren Sie mehr über polnische Namen für Großmutter.

Polnische Identität und Familienkultur

Die Geschichte Polens ist eine Geschichte des nahezu konstanten Kriegs und des wirtschaftlichen Kampfes. Immer wieder kämpften die Polen gegen mächtige Feinde, verloren und wurden unterworfen, erholten sich aber, um erneut zu kämpfen. Das Erbe dieser Kämpfe, einige sagen, ist ein Misstrauen gegenüber Außenstehenden und eine Abhängigkeit von anderen Polen. Die Familie und die Kirche wurden auch Orte der Zuflucht und Orte, an denen die Bedeutung der Politur definiert und an zukünftige Generationen weitergegeben werden konnte.

Traditionell waren Familien in Polen Angelegenheiten mit drei Generationen, wobei Großeltern, Eltern und Kinder einen Haushalt teilten. In der Regel war dies eine patriarchalische Struktur, bei der erwachsene Söhne mit ihren Eltern und erwachsenen Töchtern in die Haushalte ihrer Ehemänner zogen. Die ältere Generation hatte die größte Autorität. 

Im 20. Jahrhundert führten der Stress des Krieges, der Versetzung und einer kämpfenden Wirtschaft dazu, dass die Kernfamilie zum dominierenden Modell wurde. In den letzten Jahren gab es jedoch ein Wiederaufleben des Modells mit drei Generationen, wobei Frauen außerhalb des Hauses und der Generation der Großeltern zu erheblichen Beiträgen zur Aufzucht der Kinder geleistet haben.

Historisch gesehen haben Großeltern auch dazu beigetragen, den Enkelkindern die polnische Sprache beizubringen. Etwa 97% der Polen sprechen Politur, was angesichts der Versuche anderer Länder, ihre Verwendung zu unterdrücken, und auch die Vielfalt der Sprachen, die innerhalb der Grenzen Polens und in benachbarten Territorien gesprochen wurden, etwas bemerkenswert ist.

Die Kirche ist auch ein Agent der polnischen nationalen Identität. Obwohl die Kirche in den Tagen der kommunistischen Herrschaft gezielt wurde, weigerten sich die Polen, ihre religiösen Überzeugungen und Praxis aufzugeben, als das Ziel eine atheistische Gesellschaft war. Heute sind rund 95% der Polen katholisch, und die Mehrheit besucht regelmäßig Dienstleistungen.

Religiöse Beobachtungen im Polen Blend Catholicism mit Volksbräuchen. Viele religiöse Feiertage sind Volkselemente. Zum Beispiel der polnische Weihnachtsmann, Mikolaj oder St. Nicholas kann bei einem Adventsgottesdienst erscheinen, um Kindern Geschenke zu geben. In anderen Bereichen Polens können Geschenke von Jesuskind gegeben werden.

Polnische Sprichwörter

Einige könnten sagen, dass die Kämpfe des polnischen Volkes zu einer philosophischen Haltung geführt haben, die sich in einer großen Anzahl von polnischen Sprüchen oder Sprüchen widerspiegelt. Hier sind einige, die von einem polnischen Großvater verwendet werden könnten.

  • "Biada Bez Dzieci, Biada i z Dziećmi." Kinder sind unsicherer Komfort, aber bestimmte Sorgen. Kinder mögen Ihnen Freude bereiten, aber sie sind sicher, dass Sie sich Sorgen machen, dass Sie sich Sorgen machen. 
  • "Los Szczęście Rzuca, Ale Nie Każdy Je łapie." Das Schicksal wirft Glück, aber nicht jeder fängt. Um erfolgreich zu sein, müssen Sie bereit sein, Ihre Chancen zu nutzen.
  • "Kruk Krukowi Oka Nie Wykole." Die Krähe wird ein Auge einer anderen Krähe nicht picken. Sie können sich auf diejenigen wie Sie verlassen, um Sie nicht in den Rücken zu stechen.
  • "Broda Nie Czyni Filozofa." Wenn der Bart alle wäre, könnte die Ziege predigen. Das Erscheinen von Tugend oder Kompetenz kann irreführend sein.
  • "Lepszy Własny Chleb Niż pożyczona Bułka." Trockenes Brot zu Hause ist besser als Fleisch im Ausland gebraten.Zuhause ist am besten, auch wenn es bescheiden ist.
  • "Na Pochyłe Drzewo Wszystkie Kozy Skaczą." Alle Ziegen springen auf schlanke Bäume. Wenn Sie sich für Missbrauch öffnen, nutzen andere Sie aus. 
  • "Byl W rzymie, eine widziale Papieża nie." Er war in Rom und sah den Papst nicht.Er verpasste eine großartige Gelegenheit. 
  • "Co Mnie Dziś, Tobie Jutro." Heute ich; Morgen du.Lache nicht über das Unglück eines anderen, weil das Pech als nächstes zu dir kommen kann.