Erfahren Sie die Texte zu Voi Che Sapete Che Cosa E Amor

Erfahren Sie die Texte zu Voi Che Sapete Che Cosa E Amor

Die Aria "Voi Che Sapete Che Cosa E Amor" stammt aus "The Hips of Figaro", einem von Wolfgang Amadeus Mozarts berühmtesten Opern. Diese Comicoper wurde erstmals 1786 in Wien aufgetragen und setzt die Geschichte von "The Barber of Sevilla" fort."

Mozart der Komponist

Wolfgang Amadeus Mozart (Januar. 27, 1756-Dec.5, 1791) war bereits ein bekannter Komponist, als er 1785 den italienischen Librettisten Lorenzo da Ponte traf. Zusammen haben sie die Handlung von "The Barber of Sevilla", einer beliebten Oper der Ära, angepasst, um die Ehe von Figaro zu schaffen "."Als es im folgenden Jahr in Wien uraufgeführt wurde, wurde die Oper als Meisterwerk gefeiert.

Der Erfolg würde nicht unbemerkt bleiben. Österreichischer Kaiser Joseph II., Der Mozart seinen Kammerkomponist 1787 nannte. Im selben Jahr würden Mozart und Da Ponte ihre nächste Zusammenarbeit begleiten ", Don Giovanni."Die beiden Opern werden von Kritikern und Musikhistorikern als unter den besten Werken von Mozart angesehen und werden regelmäßig von Opernunternehmen produziert. 

Die Diagramm von "Figaro"

"Die Ehe von Figaro" (auf Italienisch ", Le Nozze di Figaro") ist eine vierteilige Comic Opera. Die Handlung dreht sich um Susanna und Figaro, zwei Diener, die im Schloss von Count Almava arbeiten, und ihre Suche, verheiratet zu sein. Zu Beginn des ersten Akts planen die Liebenden ihre Hochzeit. In der Zwischenzeit haben die Grafpläne Susanna mit Hilfe von Don Basilio, Susannas Musiklehrer, obwohl Almaviva bereits verheiratet ist.

Basilio ist bestrebt, Figaros Pläne zu vereiteln, weil Figaro einst Basilios Pläne vereitelt hatte, Rosina zu heiraten, der später den Grafen heiratete. Er geht zur Handlung gegen Figaro, während Cherubino, eine junge Seite, Suzanna gesteht, dass er von der Gräfin verliebt ist. Wenn die Graf erscheint, versteckt Suzanna Cherubino, die Zeuge der Grafin ist, um Susanna zu verführen. 

Im zweiten Gesetz bietet Figaro an, der Gräfin zu helfen, die philanderen Wege des Grafen aufzudecken. Figaro schlägt die Verkleidung von Cherubino als Susanna vor, um die Anzahl aufzudecken. Gräfin Rosina stimmt dem Plan zu und kleidet Cherubino als Frau, wie Susanna hilft. Aber sie werden durch die Ankunft der Anzahl unterbrochen und müssen sich schnell verstecken. Obwohl sie es schaffen, zu entkommen, wurden der Verdacht des Grafen erregt worden.

In der dritten Akt konfrontiert Susanna die Graf, die sie antwortet, indem sie sie warnt, dass sie Figaro als ihren Geliebten verlieren wird. In diesem Moment tritt Richter Don Curzio mit Marcellina und Bartolo ein. Curzio besteht darauf, dass Figaro Marcellina heiraten oder einen Kredit zurückzahlen muss, der ihr geschuldet wird. Aber Figaro behauptet. Die Familie wiedervereinigt, Bartolo schlägt vor, Marcellina zu heiraten, und die beiden gehen mit Figaro und Susanna, um eine Doppelhochzeit zu planen. Die Grafschaft zeichnet inzwischen weiterhin Rache an Figaro.

Im letzten Akt wird Figaro mitgeteilt, dass Count und Susanna eine Affäre hatten, also versteckt er sich im Garten, um auf ihre Ankunft zu warten. Er beobachtet, wie die Grafin mit "Susanna" (The Countess in Tarise) und Cherubino erscheint, die mit ihr flirten, mit ihr zu flirten. Susanna taucht inzwischen als Gräfin verkleidet auf. Figaro entsteht aus dem Versteck und gibt vor, sie zu umwerben, wenn der Rest der Besetzung erscheint. Die verkleidete Gräfin und Susanna enthüllen sich selbst. Während sich Figaro und Susanna versöhnen, bittet der Graf die Gräfin, ihm zu vergeben, was sie tut.

Cherubinos Arie

"Voi Che Sapete Che Cosa E Amor" wird im zweiten Akt von Cherubino gesungen, der traditionell von einer Frau mit einer Sopran -Stimme gespielt wird. In dem Lied beklagt Cherubino seine verliebten Gewohnheiten, auch wenn er für die Liebe der Gräfin kiefert. Die ursprünglichen Texte sind auf Italienisch wie folgt:

Voi Che Sapete Che Cosa E Amor,
Donne, Vedete, S'io l'o nel cor,
Donne, Vedete, S'io l'o nel cor.
Quello Ch'io Provo, Vi Ridiro,
E pro me nuovo capir nol so.
Sento un affetto pien di Desir,
Ch'ora e Diletto, Ch'ora e Martir.
Gelo e Poi Sento L'Alma Avvampar,
E in unmomento zerrissen ein Gelar.
Ricerco un bene fuori di me,
Nicht so chi il tiene, non so cos 'e.
Sospiro e Gemo Senza Voler,
Palpito E Tremo Senza Saper,
Non Trovo Pace Notte Ne Di,
Ma pur mi piace languir cosi.
Voi, Che Sapete Che Cosa E Amor
Donne, Vedete, S'io l'o nel cor,
Donne, Vedete, S'io l'o nel cor,
Donne, Vedete, S'io l'o nel cor.

Englische Übersetzung:

Sie, die wissen, was Liebe ist,
Frauen, sehen Sie, ob es in meinem Herzen ist,
Frauen, sehen Sie, ob es in meinem Herzen ist.
Was ich erlebe, werde ich es dir sagen,
Es ist neu für mich und ich verstehe es nicht.
Ich habe ein Gefühl voller Verlangen,
Das ist jetzt sowohl Vergnügen als auch Leiden.
Zuerst Frost fühle ich dann, wie die Seele brennt,
Und in einem Moment friere ich wieder ein.
Suche einen Segen außerhalb mir,
Ich weiß nicht, wie ich es halten soll, ich weiß nicht, was es ist.
Ich seufze und stöhne, ohne zu wollen,
Pochen und zittern, ohne zu wissen,
Ich finde keinen Frieden, sowohl Tag noch Tag,
Aber trotzdem mag ich es, zu schmachen.
Sie, die wissen, was Liebe ist,
Frauen, sehen Sie, ob es in meinem Herzen ist,
Frauen, sehen Sie, ob es in meinem Herzen ist,
Frauen, sehen Sie, ob es in meinem Herzen ist.

Quellen

  • Biografie.com Staff. "Wolfgang Mozart Biographie." Biografie.com 27. April 2017.
  • Cantoni, Linda. "Die Ehe von Figaro."Brittanica.com. Zugriff auf den 29. März 2018.