Donde lieta usci Texte und Textübersetzung
- 2696
- 432
- Alfred Behrenbruch
Puccinis berühmte Oper "La Boheme" erzählt die Geschichte einer Gruppe von Außenseiter Bohemian in Paris Mitte des 19. Jahrhunderts. In der Aria "Donde lieta USCI" stimmen die Liebhaber Mimi und Rodolfo zu, sich zu trennen, weil er befürchtet.
Geschichte von "La Boheme"
Diese jetzt klassische Oper war kein sofortiger Erfolg bei ihrer Premiere von 1896, teilweise aufgrund ihres unkonventionellen Gegenstand.
Mit einem Libretto lose auf Henri Murgers "Szenen de la vie de la Boheme", wurde Puccinis Oper 1896 in Turin uraufgeführt.
"La Boheme" wurde mehrmals neu interpretiert und angepasst. Es war die Grundlage für Jonathan Larsons 1996er Musical "Rent", die die Charaktere und die Einstellung in New York City des 20. Jahrhunderts verlegte, aber die Themen des finanziellen Kampfes in der künstlerischen Klasse behielten.
Überblick über "La Boheme"
Rodolfo, ein Dramatiker, verliebt sich in seinen Nachbarn Mimi, der an Tuberkulose leidet. Rodolfos Freundin Marcello, ein Maler, versucht, seine Ex-Freundin Musetta zurückzugewinnen. Weitere Hauptfiguren sind Colline, ein Philosoph und Schaunard, ein Musiker.
In der Eröffnungsszene verbrennen Marcello und Rodolfo eine Kopie von Rodolfos Manuskript, um sich warm zu halten, und versuchen herauszufinden, wie man genug Geld sammelt, um die Miete zu bezahlen (oder den Vermieter zu vermeiden).
Das "La Boheme" Aria "Donde Lieta USCI"
In Akt 3 von "La Boheme" erfährt Mimi den wahren Grund, warum Rodolfo sich gegenüber sehr gereizt hat. Ihr anhaltender Husten und seine schlimme finanzielle Straße haben Rodolfo davon überzeugt, dass es ihr ohne ihn besser dran wäre.
Die beiden Liebhaber sind sich einig, dass es am besten wäre, wenn sie sich trennen, sobald sich die wärmeren Monate der Frühling ankommen. In dieser Arie bietet Mimi Rodolfo einen schönen, aber tränenreichen Abschied. Leider erliegt Mimi schließlich ihrer Tuberkulose und stirbt in Rodolfos Armen. Aber vor diesem traurigen Ende singen sie von ihrer Liebe zueinander
Italienische Texte
Donde lieta uscì
Al Tuo Grido d'Amore,
Torna Sola Mimi
Al Solitario Nido.
Ritorna un'Altra Volta
ein Intesser Finti Fior.
Addio, Senza Rancor.
Ascolta, Ascolta.
Le Poche Robe Aduna
Che Lasciai spärlich.
Nel Mio Cassetto
Stan Chiussi Quel Cerchietto d'Or
e il libro di preghiere.
Invern
E Manderò Il Portiere…
Bada, Sotto Il Guanciale
C'è la Cuffietta Rosa.
Se vuoi serbarla a ricordo d'amor!
Addio, Senza Rancor.
Englische Übersetzung
Einmal glücklich gehen
zu deinem Liebesschrei,
Mimi kehrt nur zurück
zum Einzelnest.
Ich kehre wieder zurück
Blumen und Blumensträuße machen.
Auf Wiedersehen, keine harten Gefühle.
Hören Sie, hören Sie.
Die wenigen Dinge, die ich angesammelt habe
Ich habe zurückgelassen.
In meiner Schublade
ist eine kleine Bande von Gold
und das Gebetbuch.
Wickeln Sie sie in eine Schürze
Und ich werde den Concierge schicken ..
Schau, unter dem Kissen
Es gibt eine rosa Motorhaube.
Wenn Sie es in Erinnerung an unsere Liebe behalten möchten, können Sie.
Auf Wiedersehen, keine harten Gefühle.